Sunday, November 8, 2009

Printing on fabric - Stoffdruck und Tausch

Today I'm talking about printing on fabric and the exchange of little pieces with the persons linked down below. The lavender is collected by me in the French mountains of the Haute Provence.
Christi, thank you so much for your comment. Do you have a blog where I can see your beading? That's why I adress you here :-), I couldn't find anything for email either.

printing on fabric with lavender

Sushna zeigt nicht nur ihre textilen Monatsblumen, sondern viele tolle Sachen auf ihrem Blog. Kürzlich erzählte sie von ihren Stoffdruckexperimenten und rief zu einem Tausch aus.
Tja, ich konnte meine Finger nicht vom Tippen abhalten: "Ich mache mit."

Nun kann ich sehr theoretisch sein. Zeit ist knapp, aber zum ewigen Nachdenken über das Was und Wie und Überhaupt scheine ich sie mir zu nehmen.
Das habe ich plötzlich unterbrochen, fegte alles vom Küchentisch, was dort zu sein oder auch nicht zu sein hat, schob ihn ans Fenster. Kaufte keine neuen Farben (Linolfarben sollen sehr geeignet sein, sog die Theoretikern gierig hier auf). Mein schier unerschöpflicher Fundus aus diversen Kauf-Attacken (nie benutzt) plus Geschenktes von Leuten, die sich nicht so vollstopfen wie ich, bot Deka-Farben verschiedener Jahrgänge (1-20?) *hüstel*. Nimm, was da ist.

printing on fabric in the kitchen

Als Druckstock musste ein Ästchen wilden Lavendels herhalten aus meinem Sommerurlaub in der Hochprovence.
Ich hätte gerne eine Glasplatte und vor allem eine Rolle gehabt, hatte ich aber nicht und wollte loslegen.

Was ich gelernt habe:
*Meine Küche riecht dank Lavendel-Druck köstlich.
*Langsames Arbeiten zahlt sich aus.
*Mit dem Pinsel aufgetragene Farbe sollte erstmal einen Druck auf Papier erleben.
* Nicht alles eignet sich gut. Der Lavendel war ein Glücksgriff, die heute verwendeten Muscheln eher weniger.
* Eine super Gelegenheit, alte Fotokopien zu verbrauchen. Kleingeschnitten legte ich sie auf die Pflanze und drückte so die Farbe in den Stoff.
* Eine Pinzette leistet unschätzbare Dienst, um Material wieder vom Stoff zu nehmen, ohne dass es schmiert.
* Um befriedigendere Ergebnisse zu erzielen müsste ich richtig in die Materie einsteigen. Werde ich nicht.

printing on fabric results

Der Stoff für Ger ist bereits in der Post. Für KaZe ist heute hoffentlich etwas dabei. Susha, Floh (K-EIN-BLOG) und Lucy (Nahtzugabe) werden wohl noch warten müssen.
Ich würde mich freuen, wenn noch weiter getauscht wird. Wer also Lust hat, melde sich bitte per Kommentar oder Mail. Stoffgröße 20 x 20 cm, ich selber sage für mich "noch in diesem Jahr". Letztendlich ist es mir aber egal. Es soll ja Spaß machen und keinen Stress.

PS. Soeben entdeckt: Floh's Tischläufer aus bedrucktem Stoff


Wednesday, November 4, 2009

Azimuth - the direction taken when following one's life journey

Khardong La

Azimuth - die Richtung, die man einschlägt, wenn man seinem Lebensweg folgt. Mit meinem Kompass beschäftige ich mich zur Zeit viel (siehe hier: Zeit zu Leben).

Hier möchte ich euch auf einen Dokumentarfilm hinweisen, der jetzt gleich, am 4.11.2009 auf Phönix um 19.15 Uhr wiederholt wird.
Zwei junge Kanadier fahren auf ihren Reiserädern durch die Monogolei, China, Tibet und über den Himalaya nach Indien. Dabei unternehmen sie die Mühe, alles noch auf Film festzuhalten. Herausgekommen ist ein "kleiner" großartiger Film.
Ich landete zufällig heute vormittag in ihm und saß eine dreiviertel Stunde mit offenem Mund vorm Fernseher.
Der Film ist gespickt mit phantastischen Landschaftsaufnahmen, Erzählungen der menschlichen Begegnungen, philosophische Überlegungen zur Reise des Lebens, der Schilderung der pychischen Herausforderung, dem Erleben der physischen Anstrengung und lebt von der Liebe der beiden Reisenden.

Vielleicht trägt mich meine eigene Begeisterung gerade fort, habe ich doch eine Affinität zu Radreisen.
Die Photos stammen nicht aus dem Film sondern von mir.

Ich habe mich ein bisschen umgeschaut, der Film scheint wohl immer mal wieder gezeigt zu werden.
Er heißt auf deutsch: Durch Asien auf zwei Rädern.

Die Homepage der beiden in französisch Asiemut. Es gibt auch einen englischen Teil.
Wikipedia zum Film auf englisch. Hieraus habe ich meine Überschrift genommen.

downhill from Khardong La

PS. For my english reader:
I was writing about a documentary film that has been on telly today. The film shows the bicycle trip of a young french canadian couple. They rode for 5 month through Mongolia, China and Tibet to India. Their homepage is Asiemut. There is also something on wikipedia.

The pictures above are from my own trip in Ladakh in the Indian Himalayas some years ago. I shared this special event in my live with Adriana from Mexico and Sven from Germany, a lovely couple I met there. We liked each other very much and together we made 2 bicycle trips, each around a short week.


Saturday, October 31, 2009

Gelbe Geborgenheit - Fall 2009


leaves 4


In der letzten Woche war ich ans Haus gebunden.
Norddeutsches Schmuddelwetter.
Doch in meiner gelben Höhle fühlte ich mich geborgen.

leaves 2..........leaves 3

Normalerweile fehlt mir so die Sonne, deren Strahlen durch die vielen Bäume abgehalten werden.
Bei solchem Wetter ist es gemütlich bei mir drinnen.

leaves

hier: mein Dorf im Herbst 2008

hier: Hamburg im Herbst 2007


Thursday, October 29, 2009

Blau

blaue Karte

Einklang-Katrin war traurig über ihr Missgeschick beim Filzen. Das Ergebnis war zwar nicht die gewünschte Schale, aber eine wunderschöne Postkarte zum Anfassen in meinem Briefkasten.
Ein willkommender Gruß zum Nachhausekommen.

***danke***

In den Kommentaren zu meiner letzten textilen.monats.seite waren einige über meine Farbwahl verblüfft. Ich wollte eigentlich schon lange fragen, welche Farben ihr mir zugeordnet hättet, das könnte sich nach meinen letzten Posts wohl erledigt haben :-).
Oder?



Tuesday, October 27, 2009

Pincushion Caddy


Pincushion Caddy 1

Sowie ich letzten Winter beim Surfen dieses Nadelkissen aus dem Buch "Seams to me" von Anna Maria Horner entdeckte, wusste ich: Das ist es! Das muss ich haben. Ständig wandere ich mit meinen verschiedenen Nähprojekten in der Gegend herum - ins Arbeitszimmer, zum gemütlichen Sessel, in den Garten.
Wie praktisch, überall Werkzeuge und Garn parat zu haben und endlich auch einen Platz für die bislang überall herumliegenden Stecknadeln.

As soon as I discovered last winter this pincushion from Anna Maria Horners book "Seams to me" I knew it had to me mine.

Luftsprünge machte ich als ich die Anleitung plötzlich als freien Download fand.
Doch die schlechte Nachricht: Den Link gibt es nicht mehr. Pffff - geschlossen. Sorry, girls.

Gosh, was I happy when I discovered a free official download. But the bad news: it doesn't exist anymore. Too late - sorry, girls.

Pincushion Caddy 2

2 Hinweise: Für die Innenröhre habe ich mein viel verwendetes Thermolan genommen, das ausreichend Stabilität gibt.
Achtung, vermutlich wird auch im Buch der Schnitt nicht ganz stimmen: Die 8 Seitenteile sind zu breit, also müssen sie schmaler gezeichnet werden oder die Nahtzugabe muss ca. 0,5 cm größer sein als angegeben.

For the inner tube I used Thermolan, which gives enough stability.
Attention: For the 8 side parts you have to use a much larger seam allowance or you have to draw them smaller.

Die schwarz-weißen Stoffe stammen von einem meiner ebay-Kaufanfälle aus den USA (Califon black&white von Mark Lipinski). Dieses Modell habe ich als Probe genäht und für meinen Textilraum in der Schule gedacht. Die Stoffe werden den Jugendlichen gefallen und ich kann endlich Schere, Pinsel, Trenner, Werkzeug usw. fachgerecht von Tisch zu Tisch mitnehmen.

Pincushion Caddy 3



Friday, October 23, 2009

Zabaione


They discovered my picture
and chose it for publication. Quite an approval.
You can look here for the whole article and read quite interesting things. The key word is "Zabaione" in the rubric of Live in Italien/Truly Italian.
Zabaione, a dessert I like as much as I like Vov.

zabaione


Gebraucht hätte ich diesen Drink heute Nacht um 2 Uhr als ich nach langer Reise nach Hause kam und die Heizung nicht ging.
Außentemperatur 5 Grad, Nebel, Regen - willkommen zurück in Norddeutschland.
Zum Glück ist mein Kopf voll mit Erinnerungen, die mich von innen heraus beleben.

I would have needed this drink tonite at 2 o'clock when I returned after a long travel and the heater was broken.
Outside temperature 5 degrees, fog, rain - welcome back North Germany.
Lucky me my head is full of memorys that keep me warm from the inside.


***Nachtrag: Ich wurde ganz höflich angeschrieben und um Erlaubnis zur Veröffentlichung gefragt.
Übrigens ist so auch schon eines meiner Hamburg-Photos in einem Online-Reiseführer gelandet.
Nur schade, dass es außer der Anerkennung nichts dafür gibt, ich hätte da so an einen Kasten Mineralwasser gedacht, nur z.B. ;-)
***



Sunday, October 4, 2009

Free motion stitching - freies Maschinesticken


tally

I'm writing in this post about my course on free motion quilting and the experience I had with it.
The importance of *the right foot, *the use of gloves and *doodling with a pen before so that there will be traces in the mind to be followed with thread on the fabric.

Bereits im März übte ich bei der sympathischen Sabine Wielicki das freie Maschinesticken. Geschmack hatte ich einige Monate vorher bekommen und mir einen neuen Freund dafür zugelegt.
Am 31.10./1.11.2009 findet der nächste Kurs mit ihr im Kulturtreff Vahrenheide in Hannover statt. Wer Lust hat, kann sich sicher dafür noch anmelden. (Leider finde ich online kein Programm und meinen Flyer z.Zt. auch nich
t. Die Telefonnummer ist aber im Link zu finden.)

stitching hannover 2009

Das Kursthema heißt "Beutel und Taschen", was auch einige Teilnehmerinnen beim Wort nehmen werden, aber Sabine ist offen für alles und würde bestimmt auch wieder Tipps zum freien Maschinesticken geben.
Ich habe noch keine Idee, was ich machen werde und bin mit den Gedanken eher bei meinen Wegen in der Welt als auf Stoff.

stitched stone pyramide

Drei Dinge sind für mich für den Spaß und den Erfolg ausschlaggebend:

* Der richtige Nähmaschinenfuß. Darüber gibt es in Sushnas Blog eine interessante Diskussion in den Kommentaren.

* Handschuhe. Ja - richtig gelesen. Ich, die immer warme Hände hat und selbst auf Skitouren meistens barhändig wandert, brauche sie - unbedingt. Sabine hatte diese Lösung auf meine anfänglichen Probleme sofort parat genau wie den Tipp für billige Handschuhe aus dem Reiterbedarf. Die kleinen Noppen haften sozusagen am Stoff, den ich somit ohne große Anstrengung führen kann.

gloves free motion

* Vorheriges Zeichnen. Zuerst dachte ich, paaah, das habe ich nicht nötig, hatte ich doch eh gerade meine Krikkelphase auf kleinen Karteikarten mit meinen geliebten schwarzen Finelinern. Doch Sabine bestand darauf und , oh Wunder, das vorangegangene Bleistiftarbeit zeichnete die Linien in meinen Geist, so dass das tatsächliche Nähen wie im Fluss geschah.

stitch exercise

In Hannover übernachte ich immer bei meinen besten Freunden, bei Kursen auch, wenn sie etwas anderes vorhaben (*danke* R+S).
Hundemüde, aber zufrieden baute ich abends nocheinmal meine Nähmaschine bei ihnen auf, um aus meinen 30 x 30 cm großen Übungsstücken textile Seiten zu machen. So habe ich etwas Handfestes, was mich nach wie vor erfreut.

Der Grund, dass ich die Seiten klein zeige und die Detailaufnahmen groß liegt schlichtweg in der Photoqualität. Am Bildschirm gefallen mir die Makro-Aufnahmen viel besser. Die Seiten sind aber durch Klicken vergrößerbar.

stitched hearts on a string


Im Netz gibt es eine große Anzahl von Anleitungen, Filmen und Tipps, auch unter dem Stichwort "free motion quilting".
Ich möchte auf eine Seite hinweisen: Leah Day hat als Jahresprojekt sich 365 verschiedene Muster vorgenommen.

Mich begeistert nicht nur das Selbertun, sondern das Anschauen von Maschinegequiltetem, sowohl online als auch in Büchern.
Herausragend und mich unglaublich begeisternd sind die Werke von Jaqueline Heinz.
Bei Gaby Mett möchte ich sehr gerne einen Kurs machen, weil sie u.a. den gesamten als solches Design-Prozess unterrichtet.

Was die Gleichmäßigkeit der Stiche und der Verlauf der Linien betrifft, weiß ich wie viel ich noch üben könnte. Manchmal sind ganz heftige Schluck-Aufs dabei.
Übrigens gibt es von Bernina (und von anderen Firmen?) mittlerweile ein System, dass die Stichlänge automatisch regelt.
Bislang wird diese durch die Geschwindigkeit reguliert, mit der Stoff unter dem Fuß bewegt wird. Also ist nicht nur die Fähigkeit von Nöten, geistigen Linien zu folgen, sondern auch gleichmäßig schnell zu nähen.
Vorzeichnen könnte man sicher auch, aber das würde mir das freie, fließende Gefühl nehmen, dass entsteht, wenn ich den Stoff mit beiden Händen in alle Richtungen unter dem Nähfuß entlang schwinge.


Meine textile.monats.seite März mit der Anwendung des Gelernten: hier


 
W