Monday, March 30, 2009

Vov con panna

Der März war nicht so wirklich mein Monat. Kränkelte so rum, selten richtig doll krank, aber auch selten richtig wohlfühlend. Zu posten, selbst eine Mail zu schreiben, war zuviel. Davon war natürlich auch mein Skitourenurlaub beeinflusst, aber wir haben das beste daraus gemacht. Mit viel Willen habe ich auf einigen Gipfeln gestanden und bei phantastischem Sonnenschein die Aussicht genießen können.

im Gipfelsturm


Ich will euch Frühlingssehnsüchtigen nicht mit Schneebildern langweilen, nur noch dieses eine zeigen von meinem ältesten Freund, Skitourenpartner und Photograph von obigem Bild vor einem der schönsten Alpenberge, den Drei Zinnen in den Dolomiten.

tre cime


Weil ich schwächelte und weil die Landschaft einfach grandios war, gingen wir zum ersten Mal seit Jahren für einige Tage wieder auf die Piste. Mmmmh, dabei entdeckte ich mein Urlaubsgetränk wieder; seinerzeit vor schlappen 22 Jahren am gleichen Ort entdeckt. Vov con panna - alleine der Name ist Skiurlaub. Ach, beim Anblick dieses Bildes kriege ich schon gute Laune.

vov con panna

Ich bin schon lange zuhause, doch in meinem allgemeinen mauen, lustlosen Befinden dümpelte auch meine März-Seite vor sich hin. Eigentlich wollte ich (m)ein Logo, vor Jahren gezeichnet, in Stoff umsetzen, doch die wirkliche Begeisterung kam nicht auf. Die Technik, die ich üben/benutzen wollte, war klar: Stoffstreifen auf Filmoplast, doch ich raffte mich nicht auf und lag außerhalb der Arbeit meist schlapp auf dem Bett mit dem Notebook auf dem Bauch.
Letztendlich habe ich es vor allem Lucy und Kaze mit ihren mich sehr berührenden Posts zu verdanken, dass ich heute einen Endspurt startete. Danke an euch alle, die mich in diesem Projekt begleiten. Zum ersten Mal darf ich spüren, wie Gemeinsamkeit zieht.

Ob meine Seite noch morgen, also im März fertig wird, weiß ich noch nicht, aber hier ist schon einmal ein kleiner Ausblick.
Ich bin gespannt auf die Seiten meiner vier Begleiterinnen :-).

teaser m.f.p. march



***Nachtrag zu Vov***

Mir fiel schon im (zu kurzem) Schlaf ein, dass ich gar nicht geschrieben habe, woraus das Urlaubsgetränk besteht. Dank Griselda habe ich jetzt selber mal die mir bekannten Stichwörter gegoogelt und Erstaunliches festgestellt. Ich dachte nämlich, dass es sich um schnöden heißen Eierlikör handelt, aufgepeppt mit Sahne und einem Hauch Schokoladenpulver.
Weit gefehlt, ich zitiere aus einem Forums-Post: "Kalziumreicher VOW Zabaione-Likör mit aufbauender Wirkung/Aufbaueffekt".
Hier ist gibt es ein leckeres, noch ausgereifteres Rezept.
Ich ahne schon, was ich mir selber ins Osternest legen werde.
***





Sunday, March 8, 2009

Dankeschön



Azalee


Endlich ist Zeit zu danken. Danke für diesen grandiosen Geburtstag - für die Besuche, die tollen Geschenke, die vielen Glückwünsche im Blog und per Mail.


Fresien


Danke für die so zahlreichen Wünsche zum Wishcasting Wednesday. Als ich sie morgens noch vor der Arbeit las, hatte ich ganz feuchte Augen vor Rührung.


Feuerwerk


Finally there is time for a thank you. Thanks for this great birthday celebration - for the visits, the fantastic presents, the gratulations here in the blog and per email.
Thanks für die so many wishes for my wishcasting Wednesday. Reading them in the morning before work my eyes went wet of emotions.


wunderkerzen

Manu, die an meinem Feuerwerk teilnahm, schenkte mir nicht nur eine ihre wunderbaren Perlen, sondern auch diesen Engel, die überaus passende Karte und einen Beitrag auf ihrem eigenen Blog *danke, du Liebe*
Manu, who was making the firework with me, gave me not only one of her beautiful beads, but also this angel, the so "me" card and a post on her own blog.

Flügel von Manu

Ich musste schmunzeln als ich Ursulas Kommentar las, dass sie erst dachte, ich würde Losar feiern. Losar ist das tibetische Neujahrsfest. So ganz falsch gedacht ist es nicht, ich war schon glücklich festzustellen, dass dieses Jahr beide Termine auf einen Tag fallen, aber bei all meinem Interesse an der Himalaya-Kultur feiere ich deren Feiertage nicht explizit.
Mein Garten-Eichhörnchen nutzt zu meinem Erstaunen die tibetischen Flaggen als Slackline :-).

horn on the slackline

I had to smile when I read comment about me celebrating Losar, the Tibetean New Year. Yes, I'm interested in the Himalayan culture, but I don't celebrate their holidays.
My garden-sqirrel is using my Tibetean flags as a slackline.

Danke auch für die awards.
Diesen von Vincibene erhaltenen möchte ich gerne weitergeben an
Thanks also for the awards.

i_heart_this_blog

This one which I got from Vincibene I want to give to

Robin, deren BeadJournalProject ich den Start dieses Blogs verdanke,
whose Bead JournalProject was the starting point for this blog.

Manu, deren persönlicher Bekanntschaft und deren Perlen ich mich erfreue,
who I know personally by now and whose beads give me delight.

Elena / decorblablabla, deren Farben mich fröhlich stimmen, whose colors make me happy, i suoi colori mi fanno felice.

Lolly Chops, where I find a kind of inspiration lately.

Jamie, who is hosting the below mentioned creative book-along, the full-moon dreamboards and the wishcasting wednesdays.

Lucy / Nahtzugabe, Kaze / Feuerwerk, Griselda / Machwerk und Monika / Wollixundstoffix, die am Projekt der textilen.monats.seiten teilnehmen,
who joined the project of the monthly.fabric.pages.


avard


Ja, und dann ist noch dieser, überreicht von Lucy, für dessen Beantwortung ich mir Zeit lassen möchte. Er passt zu diesem Buchleseprojekt, aber ich muss gestehen, dass ich bislang nicht über das erste Kapitel hinausgekommen bin.

Yes, and there is this one, given to me from Lucy. I want to take my time writing a post about it. It matches this book-along, but I have to admit, that so far I haven't gotten beyond the first chapter.

Mittlerweile bin ich in den Ferien, die mit einem inspirierenden Nähkurs zum freien Maschinesticken und Besuch bei Freunden starteten. Die letzte Woche war mega-stressig, aber jetzt habe ich schon das Gefühl, richtig lange unterwegs zu sein und genieße zunehmend Erholung. Das nächste Ziel sind die Alpen. Oft schrieb ich von meiner Sehnsucht nach Schnee. Oh je, was habe ich heraufbeschworen, jetzt scheint zuviel für Skitouren davon dazusein. Wir werden sehen, was möglich ist. Sauna-Sachen, Photoshop-Bücher, Notebook, Reiseführer und Strickzeug sind im Gepäck, nette Städtchen gibt es auch (wieder) zu entdecken.

By now I'm already on vacation. I started with an inspiring course on free machine stitching and visiting friends. Next destination are the Alps. I always wished for snow this winter - remember? - but now it seems there is too much for alpine ski tours. We'll see. Sauna towels, books on photoshop, notebook, travel guides and knitting stuff are in my luggage, nice towns are waiting to be (re-)discovered.


Calla

Alle Blumen waren Geburtstagsgeschenke und mein Feuerwerk war etwas größer als geplant ;-). Großartig, nicht wahr!
All flowers were birthday presents and my firework got bigger than planned ;-).


Sorry, eure Blogs habe ich, wenn überhaupt, nur überflogen, und nicht kommentiert. Ich bin froh, wenigstens diesen langen Post hingekriegt zu haben. Mir fallen fast die Augen zu und morgen früh geht es in die Berge, yeah!

Sorry, your blogs I havent read nor commented. I'm glad that at least I got this long post done. I almost fall asleep in front of my notebook and tomorrow early morning I'm travelling to the mountains, yeah!






Wednesday, March 4, 2009

Wishcasting Wednesday

Frog with Hibiskus

The promt from Jamies Wishcasting Wednesday this time is:
What help do you wish to receive?

I know what I long very much for exactly these days, but it's kind of hard to formulate it as "help needed". Maybe because I belief that that it is asked too much or that there is no help or that I don't need it. ....


I ask for help so to be able to know what I will be doing in my coming travel-periods ahead of time.
I wish the feeling of security (regarding company) and friends.



Lucky me, one of my travel starts on Friday and there I'm all set up. I know what I'm doing for most part since long - going skitouring in the Alps with my oldest friend. We know each other now for 37 years. That's something!

Packen, planen und aufräumen von meiner Geburtstagsparty sind der Grund, warum das langausstehende Postings hinsichtlich Dankeschöns und Awards noch aussteht. Ich weiß nicht einmal, ob ich es noch schaffe.

Packing, planning and clearing up from my birthday party are the reasons, why I'm late with posting about the deserved thank-yous and awards. I don't even know if I get it done.
 
W