Saturday, October 31, 2009

Gelbe Geborgenheit - Fall 2009


leaves 4

In der letzten Woche war ich ans Haus gebunden.
Norddeutsches Schmuddelwetter.
Doch in meiner gelben Höhle fühlte ich mich geborgen.

leaves 2..........leaves 3

Normalerweile fehlt mir so die Sonne, deren Strahlen durch die vielen Bäume abgehalten werden.
Bei solchem Wetter ist es gemütlich bei mir drinnen.

leaves

hier: mein Dorf im Herbst 2008

hier: Hamburg im Herbst 2007

Thursday, October 29, 2009

Blau

blaue Karte

Einklang-Katrin war traurig über ihr Missgeschick beim Filzen. Das Ergebnis war zwar nicht die gewünschte Schale, aber eine wunderschöne Postkarte zum Anfassen in meinem Briefkasten.
Ein willkommender Gruß zum Nachhausekommen.

***danke***

In den Kommentaren zu meiner letzten textilen.monats.seite waren einige über meine Farbwahl verblüfft. Ich wollte eigentlich schon lange fragen, welche Farben ihr mir zugeordnet hättet, das könnte sich nach meinen letzten Posts wohl erledigt haben :-).
Oder?



Tuesday, October 27, 2009

Pincushion Caddy


Pincushion Caddy 1

Sowie ich letzten Winter beim Surfen dieses Nadelkissen aus dem Buch "Seams to me" von Anna Maria Horner entdeckte, wusste ich: Das ist es! Das muss ich haben. Ständig wandere ich mit meinen verschiedenen Nähprojekten in der Gegend herum - ins Arbeitszimmer, zum gemütlichen Sessel, in den Garten.
Wie praktisch, überall Werkzeuge und Garn parat zu haben und endlich auch einen Platz für die bislang überall herumliegenden Stecknadeln.

As soon as I discovered last winter this pincushion from Anna Maria Horners book "Seams to me" I knew it had to me mine.

Luftsprünge machte ich als ich die Anleitung plötzlich als freien Download fand.
Doch die schlechte Nachricht: Den Link gibt es nicht mehr. Pffff - geschlossen. Sorry, girls.

Gosh, was I happy when I discovered a free official download. But the bad news: it doesn't exist anymore. Too late - sorry, girls.

Pincushion Caddy 2

2 Hinweise: Für die Innenröhre habe ich mein viel verwendetes Thermolan genommen, das ausreichend Stabilität gibt.
Achtung, vermutlich wird auch im Buch der Schnitt nicht ganz stimmen: Die 8 Seitenteile sind zu breit, also müssen sie schmaler gezeichnet werden oder die Nahtzugabe muss ca. 0,5 cm größer sein als angegeben.

For the inner tube I used Thermolan, which gives enough stability.
Attention: For the 8 side parts you have to use a much larger seam allowance or you have to draw them smaller.

Die schwarz-weißen Stoffe stammen von einem meiner ebay-Kaufanfälle aus den USA (Califon black&white von Mark Lipinski). Dieses Modell habe ich als Probe genäht und für meinen Textilraum in der Schule gedacht. Die Stoffe werden den Jugendlichen gefallen und ich kann endlich Schere, Pinsel, Trenner, Werkzeug usw. fachgerecht von Tisch zu Tisch mitnehmen.

Pincushion Caddy 3



Friday, October 23, 2009

Zabaione


They discovered my picture
and chose it for publication. Quite an approval.
You can look here for the whole article and read quite interesting things. The key word is "Zabaione" in the rubric of Live in Italien/Truly Italian.
Zabaione, a dessert I like as much as I like Vov.

zabaione


Gebraucht hätte ich diesen Drink heute Nacht um 2 Uhr als ich nach langer Reise nach Hause kam und die Heizung nicht ging.
Außentemperatur 5 Grad, Nebel, Regen - willkommen zurück in Norddeutschland.
Zum Glück ist mein Kopf voll mit Erinnerungen, die mich von innen heraus beleben.

I would have needed this drink tonite at 2 o'clock when I returned after a long travel and the heater was broken.
Outside temperature 5 degrees, fog, rain - welcome back North Germany.
Lucky me my head is full of memorys that keep me warm from the inside.


***Nachtrag: Ich wurde ganz höflich angeschrieben und um Erlaubnis zur Veröffentlichung gefragt.
Übrigens ist so auch schon eines meiner Hamburg-Photos in einem Online-Reiseführer gelandet.
Nur schade, dass es außer der Anerkennung nichts dafür gibt, ich hätte da so an einen Kasten Mineralwasser gedacht, nur z.B. ;-)
***



Sunday, October 4, 2009

Free motion stitching - freies Maschinesticken


tally

I'm writing in this post about my course on free motion quilting and the experience I had with it.
The importance of *the right foot, *the use of gloves and *doodling with a pen before so that there will be traces in the mind to be followed with thread on the fabric.

Bereits im März übte ich bei der sympathischen Sabine Wielicki das freie Maschinesticken. Geschmack hatte ich einige Monate vorher bekommen und mir einen neuen Freund dafür zugelegt.
Am 31.10./1.11.2009 findet der nächste Kurs mit ihr im Kulturtreff Vahrenheide in Hannover statt. Wer Lust hat, kann sich sicher dafür noch anmelden. (Leider finde ich online kein Programm und meinen Flyer z.Zt. auch nich
t. Die Telefonnummer ist aber im Link zu finden.)

stitching hannover 2009

Das Kursthema heißt "Beutel und Taschen", was auch einige Teilnehmerinnen beim Wort nehmen werden, aber Sabine ist offen für alles und würde bestimmt auch wieder Tipps zum freien Maschinesticken geben.
Ich habe noch keine Idee, was ich machen werde und bin mit den Gedanken eher bei meinen Wegen in der Welt als auf Stoff.

stitched stone pyramide

Drei Dinge sind für mich für den Spaß und den Erfolg ausschlaggebend:

* Der richtige Nähmaschinenfuß. Darüber gibt es in Sushnas Blog eine interessante Diskussion in den Kommentaren.

* Handschuhe. Ja - richtig gelesen. Ich, die immer warme Hände hat und selbst auf Skitouren meistens barhändig wandert, brauche sie - unbedingt. Sabine hatte diese Lösung auf meine anfänglichen Probleme sofort parat genau wie den Tipp für billige Handschuhe aus dem Reiterbedarf. Die kleinen Noppen haften sozusagen am Stoff, den ich somit ohne große Anstrengung führen kann.

gloves free motion

* Vorheriges Zeichnen. Zuerst dachte ich, paaah, das habe ich nicht nötig, hatte ich doch eh gerade meine Krikkelphase auf kleinen Karteikarten mit meinen geliebten schwarzen Finelinern. Doch Sabine bestand darauf und , oh Wunder, das vorangegangene Bleistiftarbeit zeichnete die Linien in meinen Geist, so dass das tatsächliche Nähen wie im Fluss geschah.

stitch exercise

In Hannover übernachte ich immer bei meinen besten Freunden, bei Kursen auch, wenn sie etwas anderes vorhaben (*danke* R+S).
Hundemüde, aber zufrieden baute ich abends nocheinmal meine Nähmaschine bei ihnen auf, um aus meinen 30 x 30 cm großen Übungsstücken textile Seiten zu machen. So habe ich etwas Handfestes, was mich nach wie vor erfreut.

Der Grund, dass ich die Seiten klein zeige und die Detailaufnahmen groß liegt schlichtweg in der Photoqualität. Am Bildschirm gefallen mir die Makro-Aufnahmen viel besser. Die Seiten sind aber durch Klicken vergrößerbar.

stitched hearts on a string


Im Netz gibt es eine große Anzahl von Anleitungen, Filmen und Tipps, auch unter dem Stichwort "free motion quilting".
Ich möchte auf eine Seite hinweisen: Leah Day hat als Jahresprojekt sich 365 verschiedene Muster vorgenommen.

Mich begeistert nicht nur das Selbertun, sondern das Anschauen von Maschinegequiltetem, sowohl online als auch in Büchern.
Herausragend und mich unglaublich begeisternd sind die Werke von Jaqueline Heinz.
Bei Gaby Mett möchte ich sehr gerne einen Kurs machen, weil sie u.a. den gesamten als solches Design-Prozess unterrichtet.

Was die Gleichmäßigkeit der Stiche und der Verlauf der Linien betrifft, weiß ich wie viel ich noch üben könnte. Manchmal sind ganz heftige Schluck-Aufs dabei.
Übrigens gibt es von Bernina (und von anderen Firmen?) mittlerweile ein System, dass die Stichlänge automatisch regelt.
Bislang wird diese durch die Geschwindigkeit reguliert, mit der Stoff unter dem Fuß bewegt wird. Also ist nicht nur die Fähigkeit von Nöten, geistigen Linien zu folgen, sondern auch gleichmäßig schnell zu nähen.
Vorzeichnen könnte man sicher auch, aber das würde mir das freie, fließende Gefühl nehmen, dass entsteht, wenn ich den Stoff mit beiden Händen in alle Richtungen unter dem Nähfuß entlang schwinge.


Meine textile.monats.seite März mit der Anwendung des Gelernten: hier


Thursday, October 1, 2009

textile.monats.seite: Wege wohin sie führen - paths whereto they lead


m.f.p. June 2009

I've been working on this monthly.fabric.page since June and finished on the last day during morning coffee time.
Interesting for me is mostly my inner attitude and the textile development. Nothing was planned, but happened without me being able to push it.

Diese Seite begleitete mich seit Juni und am letzten September-Tag machte ich beim Morgenkaffee vor der Arbeit den letzten Stich.
Interessant ist für mich vor allem meine innere Haltung und die textile Entwicklung.
Nichts war geplant, sondern geschah, ohne das ich es zeitlich drängen konnte.

Staying at Lake Constance in May I thought of making a page with the topic "found items". I collected many for sewing them on natur colored linen. But something else took place.

Im Mai beschloss ich am Bodensee, meine Juni-Seite zum Thema "gefunden" zu gestalten. Viele Kleinigkeiten sammelte ich während meines dortigen Besuchs, die ich auf naturfarbenem Leinen aufnähen wollte.
Doch es kam anders.

Firstly Ellen sent me wool applied on a shiny thin fabrik with glued on sequins. Ellens lived at the shores of Lake Constance and is a dear blog-friend.
To those colors the natural-colored linen didn't match so I took again my beloved light grey linen I had used already in January and February.

Erstens schickte Ellen mir auf Organza aufgenähte Wolle mit aufgeklebten Pailetten; also auch Bodensee und die Verbindung zu einer lieben Blog-Freundin. Zu ihren Farbtönen passt natur nicht so wirklich, so griff ich wieder zu meinem Lieblingsleinen, dem bereits im Januar und Februar verwendeten hellgrauem Stoff.

Secondly I didn't feel well in June. Whoever knows the basic of the morse alphabet can read it in the traces of the beads.

Zweitens ging es mir im Juni schlecht. Wer das Morse-Alphabet etwas kann, liest dieses an den hinterlassenen Perlen-Spuren ab.

3 short, 3 long, 3 short

Some of the sequins I attached with the french knot.
Two of the little pieces of wood I collected from the lake's shore made it onto my fabric page.

Einige Pailetten befestigte ich mit dem Knötchen-Stich.
Aus meiner Sammlung von wunderbar abgelagerten, angeschwemmten Hölzern schafften es zwei auf diese Seite. Hinweis gebend, Basis stützend?

One of my challenges for this project of monthly.fabric.pages is to design each name of the month differently. This month I printed with the help of my computer and printer on linen, that I had lightly glued on paper. This technik I learned on this blog and got hooked by the idea immediately.

Eine meiner selbstgewählten Herausforderungen für das Projekt der textilen.monats.seiten ist eine jeweils andere Gestaltung des Monatsnamen. Dieses Mal druckte ich ihn mit Hilfe meines PCs und meines Druckers auf Leinen, das ich auf Papier flüchtig aufgeklebt hatte. Von dieser Technik las ich auf auf diesem Blog, war sofort fasziniert und wartete auf den richtigen Einsatzmoment.

Juni


Due to the lack of a right place for the whole name, as small as it is, I cut it into pieces which I sewed on by hand, as everything else brought on by me.

Da ich nicht so wirklich einen Platz für den ganzen Monatsnamen, so klein er auch ist, fand, schnitt ich die Buchstaben einzeln aus und nähte sie mit der Hand, wie übrigens alles auf dieser Seite.

Most important for me: Paths.
During this difficult June some words where singing in my head all the time: "Paths whereto they lead". No idea where they came from.
Because the printed pieces looked too heavy I put them under the light fabric. (Paths still in fog?)

Als Wichtigstes stellten sich für mich die Wege heraus.
Im schwierigen Monat Juni schwirrte mir ständig als Wortfetzen "Wege wohin sie führen" im Kopf herum. Keine Ahnung woher, keine Ahnung, warum in dieser Formulierung.
Da die Wortstreifen zu massiv wirkten, legte ich die ausgefranzten Leinenstreifen unter den Organza. (Wege noch leicht im Nebel?)

Wege.............. wohin sie führen

My paths led me on a solo trip to Sweden and later on into steep alpine walls. They brought me good times, but (not yet) the anticipation of coming home.

Gut, die Wege führten mich auf eine Solo-Reise nach Schweden und später in steile Alpenwände. Sie brachten mir gute Zeiten, wenn auch (noch) nicht die Aussicht auf ein Angekommensein.

Also in this month of September I was working with paths as one can see in the "binding" (cobble stones, footprints, traces).
In good moment it's quite exciting, at other times I'm rather tired.

Auch in diesem Monat (September) war ich mit den Wegen zugange, wie sich an der Entwicklung der Randgestaltung zeigt. (Plastersteine, Stapfen, Spuren)
In guten Momenten finde ich es spannend, in anderen bin ich eher müde.


***************

The other members of project monthly.fabric.pages are linked on the upper right part of my blog.

Die anderen Teilnehmerinnen des Projekts textile.monats.seiten sind oben rechts in meinem Blog verlinkt. Zur Zeit sind alle in unterschiedlichen Monaten (textil) unterwegs, soweit ich es überblicke. Sehr spannend!

***************

my pages so far:
März - Zwischen Blumen und Schnee / Between flowers and snow
Februar - Sternzeichen Fische / Sign of Pisces
Januar - Feuerwerk / Firework und Mrs Piepmatz



 
W