*** *** *** *** *** *** ***
Seit vielen Jahrzehnten ist März mein Monat des Skilaufens - von daher war das Thema Schnee ganz klar.For ages I go skiing in march - therefore my topic was set.
Ich fahre im Vorfrühling in Hamburg los. Die Schneeglöckchen blühen, die Krokusse stecken ihre Köpfchen heraus.I start in early spring from Hamburg. The snowdrops are in blossom, the crocusses just stick out their heads.
Ich wechsel die Stimmung zu tief verschneiter hochalpiner Landschaft.I change to deep in snow covered alpine landscape.
Wieder in tieferen Gefilden ist das Wunder nochmal riesengroß. Die Luft, die Knospen, die Bergblumen.Back in lower land the wonder is tremendous. The air, the buds, the mountain flowers.
Eine passende Fotostrecke habe ich im Kopf, spare sie mir aber jetzt zu Ostern. Vielleicht kommt sie im nächsten Jahr.I spare you the photo-story, now it's Easter-time, maybe next year
.*** *** *** *** *** *** ***
Das sind meine Gedanken und Gefühle zu meiner textilen.monats.seite März.
Those are my thoughts and emotions to my monthly.fabric.page for march.
*** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** ***
Mein März. Zwischen Blumen und Schnee.My march.between flowers and snow.
*** *** *** *** *** *** ***Die Rückseite, ein freundlich, frühlingsheller Stoff mit applizierter Gardinen-Spitze.
The backside, a friendly springlight fabric mit applicated curtain-lace.*** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** ***
Ab jetzt folgt die Dokumentation, also wem es reicht ......From now on comes the documentation of the details .....
So ein Spitzentyp bin ich eigentlich überhaupt nicht. (Oder war?) Ich befand sie aber sehr passend zum Thema Schnee. Fertiggestellt musste ich auch an die (Pseudo-?) Alpenromantik denken, mit der ich allerdings wenig am Hut habe.
I'm not at all a lace-type (or have been?), but I thought it very snowy-like. Having finished the piece it reminds me of a certain pseudo-alpine romantic style. With which I don't have any connection at all. But what's the heck.
Schon lange wollte ich die Technik ausprobieren, Stoffstreifen auf Filmoplast anzuordnen und mit Maschinenstichen zu fixieren.
For a long time I wanted to try the technique of arranging fabric scraps onto filmoplast and sewing them down with the machine.
* Blümenchenstoff echtes Vintage :-). In den 70igern nähte ich mir daraus einen Rock.* Spitzen aus der Sammlung meiner Mutter* Leinen* dünner Verpackungsschaumstoff (leider achtete ich Bügel-Fan nicht darauf, dass es sich um Plastik handelt)* allerlei aus meiner Schulsammlungskiste* flower fabric real vintage :-) In the 7oth I sewed myself a skirt from it.
* lace from my mothers stash
* linen
* thin postage material (I regret not have been thinking about it when ironing the piece)
* this and that from my school-collection-box
Handgestickte Knötchen für den Schnee kombiniert mit Blumenperlen. Letztere aus der Sammlung einer älteren Kursteilnehmerin, die der Meinung war, ihre Schätze in ihrem Leben eh nicht mehr aufzubrauchen. *danke*French knots for the snow combined with flower beads gotten as a present.
"Wege entstehen beim Gehen" - Wie wahr, wie schwer fiel mir diese März-Seite und wie stimmig ist sie jetzt für mich.Immer tiefere Wege graben sich beim Skitouren gehen ein, wenn einer nach dem nächsten der Spur folgt."Pathes are brought into existence while walking them" - How truthful. This page was so hard to do and how very much me it is now.
Freies Maschinensticken. Siehe dazu auch mein letztes Post. Das untere Muster nennt sich "Steine". Für mich sind es die runden Steine, die zuhauf in meinen geliebten Gebirgsbächen anzutreffen sind. Wie viele Stunden verbrachte ich schon an solchen Ufern!Darüber erstrecken sich die Pflanzen, welche auch immer.Free motion machine stitching. See my last post. The loweer pattern is called "stones". For me those represent the round stones that you find by the thousand in my beloved mountain streams. How many hours I spent on such rivers!Above them are plants, which kind your phantasy might tell you. Dieses Märzchen, ein rumänischer Frühlingsbrauch, schenkte mir Manu. Oh, wie ich das schätzte! Hier würdige ich es als solches und es gibt mir mit seiner Farbe den notwenigen Kontrast zum Grün.This Martisor, a tradition from Romania, gave me Manu. I like the gesture so much! Here I appreciate it as such and it gives me the necessary contrast to all the green. Ich bin so überaus glücklich, dass ich diese Seite, die mir so schwer fiel, zu einem Ende gebracht habe.I'm more than happy to finish this page, that gave me so much trouble for weeks.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
Hier sind die anderen textilen.monats.seiten für März:Griselda nähte ein wundervolles grünes Monatsset.Lucy schwelgte in Kreisen mit dort nicht mehr verborgenem Grün.Sehenswert!KaZe kämpft noch mit der gewählten Wellenform. Ich hoffe, es wird leichter und auch sie findet bald zu einem guten Ende. Monika fehlt im Augenblick die Zeit. Bloss keinen Stress, wird schon werden.*** *** *** *** *** *** ***